lunes, 5 de abril de 2010

El castellano de los ingleses

4 comentarios

Escrito por M

El otro día, indagando por el Feisbuc de un amigo, me encontré la siguiente foto:


Yo creo que ni el traductor de Google la podría traducir tan mal, ¿quien habrá traducido esto? ¡Es que no ha dado ni una!
La foto está tomada de la estación de trenes Leicester (Inglaterra)

Etiquetas: ,

(?)


4 comentarios:

  • ¿Por qué la palabra "amigo" lleva al enlace de canarias en la wikipedia?

    De Anonymous caste, A las 5 de abril de 2010, 18:52  

  • Caste! Es porque el amigo al que le "pille" la foto es canario.

    De Blogger M, A las 5 de abril de 2010, 19:04  

  • Te equivocaste de enlace, debería ser este otro, ya que es canario :-) (Bfff no lo aguanto ni yo xD) Muy buena la foto por cierto, ¡¡no han acertado ni una!! ¿Tan difícil es encontrar a algún español por allí? A nuestro querido amigo: mira a ver si te ganas unas pelillas traduciendo carteles por la Gran Bretaña.

    De Blogger Carlos, A las 5 de abril de 2010, 19:43  

  • Doy fe de ese total desconocimiento del castellano en algunas zonas de inglaterra jeje.

    De Anonymous Trolacas, A las 9 de abril de 2010, 10:36  

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]



<< Inicio